lunedì 23 maggio 2011

Ringraziamento : Notte Bianca

感謝の言葉とご報告
 NOTTE BIANCA(ノッテ・ビアンカ)

Vi ringraziamo di essere venuti alla nostra Notte Bianca.
Nonostante il poco tempo per prepararci a questa iniziativa siamo riusciti ad accogliere molta gente.
Vogliamo ringraziare ancora chi ci ha dato una mano per realizzare questa iniziativa.
I fondi che sono stati raccolti per la citta’ di Ofunato sono pari a
 1684.49 euro.
I fondi raccolti nelle iniziative del progetto di “Tewotoriatte” saranno destinati al comune o ai cittadini di Ofunato.
Uno dei concetti del progetto di “Tewotoriatte” e’ che il nostro sostegno sarà destinato direttamente alla città di Ofunato.
La nostra amica pianista Ryoku Yokoyama ha intenzione di tornare, dopo l'estate, per un breve periodo in Giappone anche per visitare Ofunato e per vedere i suoi parenti.
A questo punto lei diventerà la nostra messaggera, porterà la gru gigante dove sono stati scritti dei messaggi dagli amici italiani e sarà la nostra voce per suggerire la destinazione dei fondi.
Noi siamo orgogliosi di sostenere la gente di Ofunato con tutto ciò che possiamo fare.
Grazie.


4月30日に開催しましたノッテ・ビアンカに来てくださり、誠にありがとうございました。
ノッテ・ビアンカ参加決定から開催まで短い準備期間でできる限りの準備を進めて大変でしたが、当日にはたくさんの方にイベントに参加していただきそれぞれのイベントで楽しんでいただけたようです。
このイベント開催に当たって協力してくださった方々に改めて御礼を申し上げます。
私たちの最初の”手をとりあって”プロジェットのイベントで集まりました支援金は
1684.49ユーロでした。
“手をとりあって”プロジェクトで集められました支援金は大船渡市、もしくは大船渡市民支援に送られます。
”手をとりあって“プロジェクトのコンセプトの一つである支援は直接支援地の大船渡市に向けられるということで、私たちの友人、ピアニストの横山緑さんが今年の夏以降日本に一時帰国して大船渡の親戚を訪ねたいと考えているそうですので、その際にイタリアから送られる巨大メッセージヅルを託して、そして現地の声などを聞いて支援の方法などをまたみんなで考えたいと思っています。
私たち一人ひとりのできる範囲で大船渡市を応援していきたいと思っています。