mercoledì 25 gennaio 2012

Partenza

出発



フィレンツェの市庁舎ヴェッキオ宮殿の前でピノキオプロジェクトに参加してくれた仲間達



Ciao a tutti!
I nostri Pinocchio sono in attesa di partire per raggiungere i bambini di Ofunato.
Ringrazio tutti voi che avete partecipato a questo progetto, con il vostro contributo abbiamo comprato 2200 matite a forma di pinocchio per i bambini di Ofunato.
Le prime 1000 matite sono gia’ partite insieme aTaeko, la nostra amica di Ofunato.
Noi continuiamo raccogliere dei fondi per questo progetto, perchè manca ancora qualcosa per coprire il costo della spedizione, ma ci siamo quasi...Taeko e’ tornata in Giappone per prima volta dopo la tragedia del terremeto e dello tsunami.Prima di partire mi ha assicurato che ci manderà delle fotografie della città e ci invierà un resoconto.
Appena arrivano sue notizie vi farò apere. A presto!
  

皆さん お元気ですか?
さて、私たちの1200本の友好大使ピノキオが大船渡へ向かっての出発を待っています。
このピノキオプロジェクトに募金をしてくださった皆様、ありがとうございました。
皆様の募金で2200本のピノキオ鉛筆を購入することができました。この鉛筆は2012年に晴れて小学校一年生となる子達も含めて大船渡市14校の小学生全員に送られる予定です。
最初の1000本は私たちの仲間の多恵子ちゃんと一緒に大船渡に既に旅立ちました。
 まだピノキオ達の旅費が必要です。私たちは引き続きこのピノキオプロジェクトの為に募金を続けていきますので、ご協力よろしくお願いします。
 大船渡出身の多恵子ちゃんは今回震災後初めて故郷の大船渡に帰省しました。
「ちょっと大船渡に帰って現実を見るのは怖いけど、しっかり見てきます。」と言って、故郷の写真や近況を伝えてくれると約束してくれました。
 彼女からの報告が届き次第、皆様にお知らせします。  それではまた!
 

giovedì 5 gennaio 2012

Il progetto di 1916 pinocchio per i bambini di Ofunato.

1916本のピノキオの鉛筆を大船渡の子供たちに


Ciao tutti
Auguri e spero che sara' felice anno per tutti 2012.
Nel 2011 abbiamo avuto una esperienza triste che non abbiamo mai avuto dopo la guerra.
Come tutti sapete, l'11 marzo 2011 il Giappone e' stato colpito da un terribile terremoto seguito da uno tsunami che ha completamente distrutto il nord dell‘Isola.   
A distanza di un anno, ancora molte delle vittime di quel disastro stanno lottando per riprendere la loro vita normale, per questo, abbiamo pensato di mandare un piccolo regalo da Firenze per incoraggiare i bambini della scuola elementale di Ofunato a contiunare a giocare spensierati.
La nostra idea e’ di spedire loro una matita di Pinocchio, il fasmoso protagonista di una favola toscana conosciuta anche da tutti i bambini giapponesi.
Abbiamo cosi’ contattato il comune di Ofunato, per conoscere il numero dei bambini presenti nella citta', che risultano essere circa 1916 studenti, divisi in 14 scuole elementari.
Quindi, circa 2000 Pinocchio partiranno da Firenze per la citta' di Ofunato come nostri ambasciatori del coraggio.
Grazie ad un nostro amico, siamo riuscite ad avere 1916 matite di Pinocchio al prezzo di favore di 600 euro.
Chiunque volesse contribuire con una donazione per questo progetto (CON 1 EURO POTETE DONARE 3 PINOCCHIO!!!!!) e’ pregato di contattare i membri di " TEWOTORIATTE"
Aspettiamo ottime e tantissimi contatti....Grazie a tutti!

2012年という年が皆様にとって良い年となりますように。
 
2011年は皆様の記憶にも新しいと思われますが、戦後日本が経験した事のない最も悲しい出来事(震災、津波、原発事故)が次々と起こった年となりました。
震災後一年という時間が経とうとしていますが、多くの被害者の方々が現在でも通常の生活を取り戻すべく様々な苦労と向き合っていらっしゃると聞きます。
 
遠いイタリアのフィレンツェという街から何か大船渡市の方々を励ます方法はないだろうかと私たち”TEWOTORIATTEテヲトリアッテ"のメンバーで話し合いました。
そして、フィレンツェで生まれた世界的な童話の人気者ピノキオの鉛筆を大船渡市の小学生全員に送ってはどうかというアイデアが生まれました。
 大船渡市の市役所に勤める佐々木淳さんに大船渡市の小学生の数を調べていただいた結果、小学校14校中2011年の在学生が1916人いることが分かりました。
 このピノキオ鉛筆は、鉛筆の卸売りをしている方から良心的な値段(一本30セント×1916本=574ユーロ80セント)で購入できる事となりました。
 私たちは1916本のピノキオをフィレンツェから励まし大使として大船渡市まで送るべく募金活動を再開しました。
 震災一年目の3月11日まで、そして学校の新学期までに出発してもらう予定です。
 
皆様からの暖かいご支援をお待ちしております。